Las orillas: una década

El 1 de marzo del 2014, hoy hace una década, escribí un poema que, a su manera, era una despedida del país donde viví hasta entonces: el Uruguay. Lo titulé “Las orillas” y lo publiqué en Facebook.

El poema habla de las raíces y de las sombras.

Por entonces, necesitaba cambiar de vida, y debo de haber pensado que poner un océano de distancia para empezar de nuevo no estaba mal.

El poema habla de los lugares que dejamos, también de los lugares a los que llegamos, y habla del río, que se sabe que es metáfora de la vida.

Cuando lo escribí, tenía en un cajón de mi escritorio un pasaje de avión desde Uruguay hasta Cataluña, ida y vuelta. Lo de la vuelta era para no tener problemas migratorios al entrar en territorio español: nunca lo utilicé, se venció y lo rompí. De hecho, nunca volví a cruzar el océano. Llegué a Cataluña el 2 de marzo de 2014. Stel·la me estaba esperando en el aeropuerto.

El poema habla de la piel y de la mirada.

En estos diez años que han pasado he aprendido una lengua, el catalán, para hablar con mis vecinos. He aprendido un oficio nuevo, del que me gano la vida. Me reinventé como promotor de lectura y librero especializado en literatura infantil. También pude continuar escribiendo y publicando, básicamente como autor de literatura infantil y juvenil: en esta década publiqué 15 títulos, 11 de los cuales fueron traducidos al catalán y publicados en esta lengua. He conocido gente maravillosa, y de la otra. En fin, que tuve de las buenas y de las malas: como todos, como cada uno. He cambiado mucho, ciertamente, pero sigo orillando la vida un poco como siempre.

El poema hablaba de las risas y de los abrazos.

Hace una década que vivo en Cataluña. El poema se ha traducido al catalán. Hace unos años fue publicado en la revista Pantera con una ilustración de Adolfo Serra.

El poema todavía me habla.

Versiones del poema «Las orillas» publicadas en la revista Pantera, Nº 1, año 2019, con ilustraciones de Adolfo Serra.

Una respuesta a “Las orillas: una década

Comenta aquí