libros.mis

No podría asegurar con precisión cuando comencé a escribir. Fue en mi adolescencia, eso sí. Unos poemas horribles. Por suerte mi vanidad fue más débil que mi capacidad de autocrítica: ninguno de los poemas de aquella época sobrevivió al paso del tiempo.

Recién en 2004 comencé a hacer públicos algunos textos. Y fue en ese año que recopilé un manojo de poemas del cual, estaba seguro, no iría a arrepentirme en caso de que se publicaran bajo la forma de un libro. El proyecto llevó por título Hendiduras y tuvo buena acogida. Algunas desavenencias con un «promisorio editor» hicieron que descartara la imprenta y el formato papel para optar por colgarlo en la red, publicado inicialmente en la Biblioteca del M.L.R.S. (un sitio web de España).

Para que un libro mío llegara a la imprenta tuve que esperar hasta finales del año 2006. En ese año, con Artes adivinatorias, obtuve el premio edición de la 45+1 Feria de Libros y Grabados de Montevideo. De algún modo, ese libro me impulsó a seguir en esto de la escritura y la publicación editorial. Su re-edición en 2008, en LdN, con ilustraciones de Fernando de la Iglesia, fue un empujón para seguir adelante.

En 2009 se publicó mi siguiente libro. Una novela para niños: Zipisquillas, editada por Sudamericana, Random House Mondadori, Uruguay, en la colección La pluma del gato.

Al año siguiente, en 2010, aparecieron dos nuevos libros de poesía, pero para niños.

En España, LdN publicó Garabatos y ringorrangos, ilustrado por José Alberto Caja.

En Argentina, mientras tanto, apreció Ver llover, ilustrado por Fernando de la Iglesia y editado por Calibroscopio.

Hay una tradición al portugués, de Brasil, en el año 2013, cuando fue publicado por la editorial Casa Amarelinha con el título Ver Chover.

En 2011 aparecieron varios libros con textos que había escrito en los últimos tiempos. Distintos géneros y distintos destinatarios.

Tamanduá Killer, es una novela de suspenso y aventuras para niños, editada por Fin de Siglo, de Uruguay, con ilustraciones de Óscar Scotellaro.

El devorador de paisajes es una colección de cuentos (tendría que decir para adultos, pero no descarto que alguno de esos cuentos pueda resultar de interés para jóvenes). Es una selección de los cuentos que fui escribiendo entre 2005 y 2010. Lo publicó Estuario Editora, de Uruguay.

El señor Dino Ache y el canario dorado es un libro álbum (cuento para niños) ilustrado por Fernando de la Iglesia y editado por República Kukudrulu, en España.

La octava cerradura es un libro álbum (un relato poético) ilustrado por Fernando de la Iglesia y editado en Uruguay por Ediciones de la Banda Oriental.

En 2012 aparecen dos títulos. Suerte de colibrí,  una novela para niños publicada y editada por Edelvives Argentina, colección Ala Delta, Serie Verde, para niños a partir de diez años. La ilustración de portada y las de interiores son de Gustavo Aimar.

Suerte de colibrí

El libro tuvo una edición en México en 2014, otra en España en 2017 y también una traducción al catalán: Sort de colibrí, en 2018, a cargo de Montse Mollist, publicado por Baula Edicions.

sort de colibrí baula

La llave emplumada es una novela para niños. Editada por Fin de Siglo, de Uruguay, con ilustraciones de Óscar Scotellaro.

La llave emplumada

En 2014 aparece Tijeras, un libro de poesía en formato acordeón. Editada por Ediciones de la Terraza, en Córdoba, Argentina, con ilustraciones y diseño de El Esperpento (Mauricio Micheloud).

tapa-tijeras

En ese mismo año se publica La Escuela de Gatos de la Señorita Cara Carmina, un libro de poesía para niños, ilustrado por Nomra Andreu (Cara Carmina), y editado en Argentina por Calibroscopio.

Tapa_Escuela_de_Gatos

A finales de 2015 aparece separaciones mínimas, un libro de poesía, ilustrado por Matías Acosta y editado por Ediciones de la Terraza, en Córdoba, Argentina.

La tapa de las separaciones mínimas

En 2017 se publica Breve historia de una pompa de jabón, un cuento ilustrado por Iratxe López de Munáin, publicado en España dentro de la colección de álbumes de la Editorial Kireei. De hecho, este es el primer libro que publico una vez radicado en España, en la ciudad de Vic, en Cataluña.

beimiinaenacijgo

Será el primero de mis libros traducido al catalán bajo el título Hitòria breu d’una bombolla de sabó. La traducción estuvo a cargo de Tina Vallès.

CUBIERTA_pompaCAT14

También en 2017 aparece en Cataluña, España, Salir a caminar, un álbum ilustrado por Martín Romero y publicado por  la Editorial A Buen Paso.

salir a caminar _ tapa

La traducción al catalán de este título, Sortir a caminar, estuvo a cargo de Sara Palomares.

sortir a caminar

El título también fue publicado en Italia, en 2019, con el título Uscire a camminare, en la editorial Coccole Books, con traducción de Rossella Michienzi.

En octubre de 2018 aparece ¡Baja de esa nube!, un álbum ilustrado por Mar Azabal, publicado en España por la Editorial Ekaré.

Baja-de-esa-nube_COVER1

De este, también hay una traducción al catalán, Baixa dels núvols!, traducido por Anna Gasol.

ekare-german-machado-baixa-dels-nuvols-mar-azaba

Un mes después, en noviembre de 2018, se publica en Argentina, La jaula, un álbum ilustrado por Cecilia Varela, publicado por la Editorial Calibroscopio.

La Jaula _ portada

 

Multipremiado alrededor del Mundo en 2019 (White Ravens en Múnich, Fundación Cuatro Gatos, selección Banco del Libro), en 2020 sale una nueva edición de La jaula en España, esta vez a cargo de la editorial valenciana Andana, que también lo publicó en catalán traducido por Anna Llisterri.

la gàbia

En 2019 aparece un cuento ilustrado en la colección Caballo Galope de la Editorial Combel, titulado ¡Qué frío! e ilustrado por Marta Moreno.

También hubo edición en catalán.

En el mismo año de 2019 aparece «Amaryllis», un álbum con ilustraciones de Anna Aparicio Catalá, publicado en castellano y catalán por Thule Edicions.

Una respuesta a “libros.mis

  1. Pingback: Entrevista a Germán Machado: “Nos encontramos frente a un escritor social y a un lector social” | Artica - Centro Cultural 2.0

Comenta aquí